Translate

All rights reserved

Ιστορίες, σκέψεις και Παραμύθια για μεγάλους και μικρούς

Μια δεύτερη ευκαιρία στο φως

 

Το  κείμενο γράφτηκε ύστερα από προτροπή του Παρασύροντας τη ζωή με λέξεις επιλεγμένες από το Παιδί του Ελέφαντα

Τα πόδια του δεν ξεκολλούσαν από το έδαφος,  προσπαθούσε να γυρίσει το βλέμμα του και να δει όλο το τοπίο, δίπλα του λευκές foxgloves έγερναν προς τον ήλιο, μάταιο όμως η ομορφιά του ηλιοβασιλέματος τον είχε μαγέψει. Ρουφούσε τις εικόνες σαν να ήταν η πρώτη (ήταν) αλλά και η τελευταία φορά.

Νότια και βόρεια από τον ήλιο στη θάλασσα φαινόταν στεριά στον ωκεανό ένα μικρό νησάκι διατάρασσε τη μονοτονία του πελάγου.

 Μια γυναικεία φωνή ακούστηκε από πίσω, ο σκύλος του γαύγισε παιχνιδιάρικα και  έτρεξε προς το μέρος της.

 «Γιατί με κάλεσες;» είπε αγκαλιάζοντας τον σκύλο οδηγό.

«Μου λείπουν οι στιγμές που περάσαμε μαζί».

 «Μα, είναι γεγονός ότι εσύ ήθελες να χωρίσουμε».

 «Ναι, αλλά όχι γιατί δεν ήθελα να είμαι μαζί σου».

«Τότε γιατί;»

«Από φόβο, δεν ήθελα να σε καταδικάσω να ζεις με έναν τυφλό».

«Άφησες να περάσουν τόσα χρόνια δυστυχίας και απογοήτευσης  μακριά σου από έναν φόβο;»

 «Πρώτη φορά Μαρία πρώτη φορά βλέπω το ηλιοβασίλεμα, εγχειρίστηκα και  άλλαξε η ζωή μου».

«Γιατί άφησες να χαθούν τόσα χρόνια ευτυχίας;»

«Σ’ αγαπώ και σ’ αγαπούσα πάντα».

«Όταν τα καλοκαίρια στο νησί προσπαθούσες να μου περιγράψεις το ηλιοβασίλεμα, με έκανες να το φαντάζομαι υπέροχο, αλλά ποτέ δε θα μπορούσα να διανοηθώ αυτή την ομορφιά».

All rights reserved©Katerina


12 σχόλια:

  1. I am not sure I understand. Is he blind? then how can he see the sunset?

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. He operated and saw.
      Thanks for pointing that out, in the transfer from notes I changed it and missed that😨!
      I will fix it somehow!

      Διαγραφή
  2. Poignant and lovely. I hope having got back together they can stay together.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. The hero was afraid of burdening her because he was blind now he has surgery and can see, thanks to an accidental organ donation.
      He called her because he wants to stay with her.

      Διαγραφή
  3. You tell a lovely tale Katerina! :) A touching and very sweet story.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. [Dropping by via Sue / Elephant's Child]
    Despite the lousy translator I could imagine the lovely thoughts behind your story, Katerina.
    In my next life I hope to fluently speak and understand all languages being spoken on this planet. ;-)
    The peace of the night.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Thank you .
      I wish I knew English well and could write in it.
      But I'm trying and looking forward to the future.
      Have a good Sunday!

      Διαγραφή
  5. Bellissima l'immagine del tramonto sul mare. Sicuramente il tramonto è una di quelle cose della vita da vedere, non è facile descriverlo ed anche se si tenta di farlo, in qualche modo, l'altra persona non capirà mai bene, se non quando lo vedrà di persona. Un saluto, buona giornata e sereno mese di Maggio in arrivo

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Ευχαριστούμε για την επίσκεψη ❤️

Ευχαριστούμε για το χρόνο που αφιερώσατε να αφήσετε ένα μήνυμα! Μας αρέσει να διαβάζουμε τα σχόλιά σας. Θα προσπαθούμε πάντα να ανταποδίδουμε την επίσκεψή σας. Όλες οι εικόνες καθώς και οι αφηγήσεις έχουν πνευματικά δικαιώματα που ανήκουν στον δημιουργό και προστατεύονται από διεθνείς και εθνικούς νόμους. Αν αναγνωρίσετε τον εαυτό σας σε κάποια φωτογραφία και δε θέλετε παρακαλούμε ενημερώστε μας να την κατεβάσουμε. Για οτιδήποτε θέλετε να αναπαραγάγετε μπορείτε να επικοινωνήσετε.

Ανεμώνες

Ανεμώνες